Записки о Китае г-жи Бурбулон

/ [Ашилль Пусильг], Катарина Фэнни де Бурбулон, Альфонс де Бурбулон. — СПб.: Типо-литография П.И. Шмидта, 1885. — 317 с. — 19,8×14,4 см. — 500 экз.

Владельческий составной переплет эпохи с незначительными повреждениями уголков. Кожа на корешке снизу частично истёрлась. Мраморированная бумага на переплёте износилась на сгибах, на передней и задней сторонках бумага потёрта. Коленкор на уголках частично утерян. Форзацная бумага разорвана, но книжный блок не отходит от переплёта. Последний лист и форзац 2А замяты по вертикали ближе к корешку. На страницах очень редко встречаются незначительные следы бытования. Реставрация 223–224 страниц времени изготовления переплета с использованием тряпичной бумаги. Книжный блок чистый, без утрат, помет и печатей.

Содержание глав, без экстензо: [Шанхай / От Шанхая до Тяньцзиня / Тяньцзинь / От Тяньцзиня до Пекина / Посольский дворец в Пекине / Дворцовая революция и политические переговоры (с марта 1861 по май 1862 года) / Прогулка по Пекину. Татарский город / Прогулка по Пекину. Китайский город / Окрестности Пекина / Правительство и религия / Правосудие и семейство / Костюмы, церемониал, обычаи / Искусство, промышленность и торговля / Земледелие и естественные произведения]

«Госпожа Бурбулон» — Катарина Фэнни де Бурбулон (в девичестве — МакЛеод, 1827—1865) — родилась в Шотландии, в раннем возрасте переехала с матерью в США, а повзрослев встретила французского дипломата Альфонса де Бурбулона. Книга охватывает период пребывания мужа Катарины в Китае в качестве первого посла Франции. За время этого путешествия хроническая болезнь Катарины усилилась и вскоре после возвращения из путешествия она скончалась. После ее смерти Альфонс де Бурбулон передал молодому и уже публиковавшемуся чиновнику Ашилю Пусильгу их записи о совместном путешествии для обработки и последующей публикации.
Получившееся у Ашиля Пусильга произведение было опубликовано в выпусках с 9 по 11 (1864—1865) ежегодного парижского журнала о путешествиях «Le Tour du monde» под заглавием «Relation de voyage de Shang-hai à Moscou, par Pékin, la Mongolie et la Russie asiatique, rédigée da̓près les notes de m. de Bourboulon ... et de mme de Bourboulon». Позже, в 1866 году, была выпущена отдельная книга под названием «Voyage en Chine et en Mongolie de M. de Bourboulon et de Madame de Bourboulon. 1860–61».

Русский перевод «Voyage…» вышел в журнале «Всемирный путешественник» в 1869 году, затем — в «Библиотеке для чтения» в 1885. Представленная же книга является первым и единственным отдельным ее изданием на русском языке.
Так как в России не особо соблюдались авторские права (особенно зарубежных авторов), ни автор, ни оригинальное издание не упоминаются. Изменилось и содержание книги — вторая часть оригинального текста, посвященная путешествию из Китая в Россию через Монголию и Сибирь, не вошла в русский перевод.

На книгу вышла рецензия в «Русской мысли» (1885 г., том 12):
«Записки о Китае. Г-жи Бурбулон. Спб.,1885 г. Записки г-жи Бурбулон, жены французского дипломатического агента, относятся к самому началу 60 годов. Они были напечатаны во французском журнале Tour du Monde, а теперь издаются редакцией журнала Библиотека для Чтения, печатающего на своих страницах переводы иностранных беллетристических произведений и путешествий. Эти записки не имеют серьезного значения; остроумная француженка сообщает в них свои наблюдения о нравах и обычаях сынов Небесной Империи. Так легкое чтение, соединяющее приятное с полезным, рассказы и описания г-жи Бурбулон могут быть рекомендованы лицам, желающим знать кое-что о Китае, но избегающим книг серьезно-научных.» 
Несмотря на критический взгляд рецензии конца XIX века, на сегодняшний день, в XXI веке, данная книга представляется довольно объемным источником фактов китайской политической и общественной жизни, охватывающей начало 60-х годов XIX века. «Записки о Китае» содержат множество серьезной и увлекательной информации — описаны обычаи и нравы, повседневная жизнь, экономика и торговля, архитектура и достопримечательности Китая. Книга охватывает события с завершения Второй опиумной войны и последующий мирный период.

Примечание: Во второй главе русского перевода книги ошибочно указана дата подписания мирного договора между Францией и Китаем — 25 ноября 1860 г., тогда как мирный договор между этими странами был подписан 25 октября того же года.

OCLC находит 1 экземпляр в иностранных библиотеках. Межов 1552. Скачков 705. Редкость.

Библиографический список можно найти в разделе сайта «О нас».

1 / 3

Заказ

- Записки о Китае г-жи Бурбулон (17 000 р.)

Задать вопрос о книге

- Записки о Китае г-жи Бурбулон